Artículos con la categoría: El ángulo de Emilio Pascual

Pepe Carvalho tras las huellas de don Quijote

La universalidad del Quijote, y su influencia progresiva en la historia de la literatura hasta impregnarla toda, no fue un milagro espontáneo, sino una germinación lenta como esos desiertos que la Escritura profetizaba convertidos en oasis. Con una ironía no exenta de hipérbole, decía el socarrón del bachiller «que tengo para mí que el día […]

Continuar leyendo →

El traductor traducido o alguacil alguacilado (III)

Pero dejemos a Sterne y, amonestados por el juez de maese Pathelin o por Panurgo, revenons à nos moutons. Tras la digresión por las mozas y el mozum campi, volvamos al cordero, quiero decir al rocín. Peral Torres lo ha evitado con el expediente de ensillarlo: cingebat sellam. Pero Calvo, que ya tenía un rocinum, […]

Continuar leyendo →

El traductor traducido o alguacil alguacilado (II)

Comencemos por el conocido principio: Capítulo primero.—Que trata de la condición y ejercicio del famoso hidalgo don Quijote de la Mancha En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Una […]

Continuar leyendo →

El traductor traducido o alguacil alguacilado (I)

Hacia 1615, un bachiller manchego «que venía de estudiar de Salamanca», después de haber pedido las manos de don Quijote, le dijo aquellas solemnes palabras de todos conocidas: «…tengo para mí que el día de hoy están impresos más de doce mil libros de la tal historia; si no, dígalo Portugal, Barcelona y Valencia, donde […]

Continuar leyendo →

La memoria y la cita (III)

Las efemérides y los aniversarios suelen nacer bajo el signo de la urgencia. Los suplementos culturales rara vez consiguen sustraerse a la magia prefabricada de centenarios y otros ordinales que parecen tener algo de cabalístico. Eso implica tirar de biblioteca o, si se está especialmente apremiado, de la memoria. O de la red, donde tantos […]

Continuar leyendo →

Cuando el mundo era un libro (3.ª y última parte)

III Pero volvamos a nuestro pobre Job, a quien dejamos humillado en el polvo y la ceniza. Comentando el pasaje de la intervención de Yahvé, Fray Luis de León («por quien yo tuve y tengo gran cariño»), en su extenso comentario al libro, apunta alguna cosa digna de tenerse en cuenta para la materia que […]

Continuar leyendo →

Cuando el mundo era un libro (2.ª parte)

II Porque, cuando el mundo era un libro todavía, lo era pero no de modo unívoco. En un asteroide tan diminuto como el del Principito podían contemplarse cuarenta y tres puestas de sol en solo un día, pero también sufrir el acoso de los baobabs y la rebelión de los volcanes si no se los […]

Continuar leyendo →

Cuando el mundo era un libro (1.ª parte)

I En 1996 hubo un libro que recibió el «Premio de literatura infantil y juvenil alemana» y el «Premio al mejor libro juvenil suizo». El autor, suizo de lengua alemana, se llamaba Jürg Schubiger y había nacido en Zürich, en 1936; el libro se titulaba Cuando el mundo era joven todavía, y en español fue […]

Continuar leyendo →

Las gafas del editor (2.ª parte)

Mario Nizolio fue un humanista italiano del siglo XVI, a quien sus preocupaciones lingüísticas y retóricas dieron el sobrenombre de filósofo. Entre otras obras, en 1553 escribió una titulada: De veris principiis et vera ratione philosophandi («Los verdaderos principios y la verdadera razón de filosofar»), con la que pretendía erigir una defensa de la filosofía […]

Continuar leyendo →

Las gafas del editor (1.ª parte)

El título, quizá un poco arbitrario, de estas líneas, procede, como ya todos han adivinado, de un apócrifo de Campoamor. Aquel que dice: En este mundo lector nada hay verdad ni mentira; todo es según el color de las gafas con que mira el lince del editor[1]. Hablamos, naturalmente, del punto de vista del editor. […]

Continuar leyendo →